In Chapter 2, the Dedalus family becomes unstable financially and some family members starting to lose their grip on reality, such as Uncle Charles becoming senile and Stephan’s father drinking. This shift in Stephen’s world leads him to retreat into literature, especially The Count of Monte Cristo with a great admiration for the protagonist Edmond Dantès. Dumas’ novel spurs Stephan’s hormone enraged ideas of romance, love and lust. Whereas before, the slightest feeling of romance came from Stephan’s crush for Eileen Vance, which he never acted upon. However, I’ve noticed he never acts on his sentiments towards a girl unless it is with a prostitute. (Side note: Which makes me wonder where he is getting the money to pay for a prostitute if his family is on such hard times?) I haven’t finished the book, but with that said, I have a suspicion that Stephen has some hang-ups around women. What I mean is when Dantès rebuffs Mercédès with a staunch “Madam, I never eat muscatel grapes,” Stephen creates this weird, complex obsession around women (58). He has such a fervent respect for the Virgin Mary but regularly visits prostitutes, who are seen as inciting sinful acts by his community. The two offers a break from everyday life in their ways and Stephen seems to use them as a safe haven due to everything just falling to pieces.
Wednesday, March 31, 2010
The Role of Women
Tuesday, March 30, 2010
Joyce
Independence and Decolonization
Conferences
Upcoming
Independence and Decolonization
April 15-17, 2010
Inspired by the upcoming bicentenary of Mexican independence in 2010, this symposium brings together an international group of scholars to reexamine the long and varied histories of decolonization. Students of decolonization generally focus on the post-World War Two era and the reconfiguration of territorial and social borders that came with the end of European empires in Africa, Asia, and the Middle East. But the world has seen many different “ends” to colonialism as the “first wave” of independence movements in the Americas demonstrates. Twenty-three scholars in a series of seven panels will examine these different processes of decolonization and independence in a variety of settings, from rethinking classic examples such as the Algerian revolution to contested cases such as the Ottoman Empire’s breakup and the challenges faced by people left stateless in the wake of empire. Working at the intersection of new empirical research and recent theoretical developments, participants will critically interrogate and enlarge the paradigms by which we understand decolonization.
If you have registered and will be attending the conference and would like to view a pre-circulated paper, please email: historyinstitute@austin.utexas.edu.
Conference Registration (required, free)
Schedule (PDF, 44K)
Poster (PDF, 2M)
Convened by Profs. Susan Deans-Smith, Benjamin Claude Brower, and Mark Metzler.
Sponsored by the Institute for Historical Studies.
Friday, March 26, 2010
Childlike Syntax
Something interesting that I have noticed throughout My Life in the Bush of Ghosts is the style in which Amos Tutola writes. In the Foreword, Geoffrey Parrinder states:
“Tutola’s writing is original and highly imaginative. His direct style, made more vivid by his use of English as it is spoken in West Africa, is not polished or sophisticated and gives his stories unusual energy… His writing is distinct from the correct but rather stiff essays that some more highly educated Africans produce…”
I have to agree with this point. There is a certain almost rambling feel to Tutola’s syntax at the beginning of the novel. The sentences are long and often repeat words or ideas… such as I did not “underst[and] the meaning of ‘bad’ and ‘good’”. He repeats this idea even in the following chapters. This style does two things for me as a ready. First of all, it creates a haunting overtone. The repetition is almost eerie, and the repetition of this phrase leaves the reader expecting to hear about the consequences of not knowing good or bad. The second thing it does for me, is mimics a child’s linguistic style. Children tend to make run on sentences or repeat ideas just to get a point across. Tutola is definitely not a child, but he writes with a childhood characteristic. This is what was missing in Ake and almost made the book unbelievable. As Soyinka was trying to relate a childhood experience in adult language and terms, here it seems as if Tutola is mimicking that childhood “experience” with altered syntax. An example of this is on page 113:
“ But having travelled with her to a distance of about one and a half miles we entered a town, and immediately we entered there I asked her for the name of the town, she replied that it is a nameless town.”
This line is almost poetic due to its rhythm. It reminds me of a children’s song. But something to notice is that these kinds of sentences become less frequent throughout the book up until the ending when he returns to his earthly town. Almost at once that singsong syntax is reiterated and to me, it seemed as if in a way he was a child again. When he left, he was a child and his mother and brother treated him as one. They did not watch him grow up or go through these life experiences, so in a way he is made into a child again. A good example of this is when his mother tells him he will not go to the bush world again in their presence. It is almost like an order given to a child.
The end of my life in the bush of ghosts
Most of us today in class, and I one of them, offered up the opinion that this tenth town is an indictment of colonialism. The bringing in of outside infrastructural influence, the development of social resources, and our protagonists acquisition of literary skills all lend to the evidence of colonial metaphor, but on closer inspection is seems that perhaps I was remiss in this opinion.
To assert that infrastructure, social resources, and social mobility are all facets of colonialism, then one would be denying anyone in their indigenous region the ability to individually govern their land with any amount of autonomy. Social infrastructure and resources are not solely development by colonization. I do not think that the returning ghosts of his native people represent colonial forces of a foreign power but rather the transitioned peoples going back to their local environments with the knowledge given to them after colonization. I can definitely see the point of post-colonialism, and in keeping with the running narrative, this would be poignant given the towns literary placement at the end of the novel.
If the bush world is an running allegory for the development of Nigeria after its contact with Colonialism and its subsequent subjugation via the slave trade
M. Life in the Bush of Ghosts
A liminal state
As discussed in class today, If we read the book to be a critique or observation of Nigeria achieving independence, we as readers are able to see the predicament face by the people as to what course of action to take next. Tutuola's main character/narrator spends most of his life in the "bush of ghosts" which in-and-of itself is a liminal place, because it is in between reality and the end of reality. For most of the novel, readers have been immersed in this fantastical, "here/not here" world. Then in the end, when the main character is back in reality, he is still stuck between the want to go back to the bush world, and staying in the present with his family. The readers are left wondering what he will do at the end. While the smaller narratives that make up the larger piece may not always be clear, the ambiguous nature of the novel, the setting of the story in a liminal state and the ending all combine to demonstrate to the reader that the idea/act of colonization and achieving independence is itself complex and contains elements of real and fantastical. I believe Tutuola's writings indicate that the issue is not clear cut and is made up of "gray areas".
Slavery in My Life in the Bush of Ghosts
Deeper Meaning
'Bush of Ghosts' dyad:
I really enjoyed "The Super Lady." I think the quaint nature of that short passage shows the relativity of Africa to the Western world. The marriage between our earthly protagonist and the "Super Lady" is an allegory of what is needed to raise Africa out of fixed images of cultures - a governance and union of both societies (ghostly and earthly, African and Western) to encourage a flight of physical and social understanding. It seems a bit more realistic, but I've noticed one thing about Tutuola - his language remains uncorrupted by Western influences. Simple and short syntax create a natural and poetic formation to story-telling (not just writing). The expressions of the ghostly and the African mixes with the influences of the Western world but logically remains distinguishable.
Even though the the protagonist slowly assimilates into this world of ghosts, I'm unsure whether this is a representation of gaining subjectivity or losing humanity - an ambivalence that leaves me completely perplexed. Though the case, I think it powers on the idea that colonialism versus independence is just as ambivalent. Therefore, I question the character's disposition when he returns to the earthly world, for he "loses" human qualities - a demise of emotional and ethical reasoning - lackluster by brother's slave ownership and guilelessly agreeable to being simply "recognized" by his older brother. In addition. Tutuola's nameless protagonist occupies the emblematic position of having "no right to describe" himself.
I think that Tutuola creates this metamorphic fantasy of the mind where the specter of childhood struggles to battle with the straightforwardness of the adult world. The protagonist's adventure appears to be a 'rite of passage' into the trouble and, especially, the adventures of life, dealing with the disparities that come with living. If living creates problems of recognition of individuality, then Tutuola's ending suggests that living is harder than existing with the non-living.
The Seeming Nonchalance of the Boy's Separation from his Brother
While I concede that the historical remoteness of the story-telling could have a significant impact on its passionless deliverance, I contend that the second reason has more weight. To recollect the moment that one is separated from one's blood relative is a painful process. I can say this with confidence because, two years ago this summer, I lost my brother is a tragic accident. When I tell the story of what happened, it is fairly cut-and-dry. I make it that way for my own sake - to avoid becoming emotionally overwhelmed. My black-and-white recounting of my brother's demise hasn't always been so. At the beginning, of course, it was extremely difficult to tell the story. One might even say that it still should be, but I have coped pretty well with my loss and can now tell the story as it happened without too much of my own angst.
Considering the details of my brother's death and the fact that it was a week before his wedding was to take place, I don't feel the need to elaborate or make it any more dramatic than it really was. Every detail is powerful and meaningful in its own way and of its own accord. The bare-bones truth is enough.
When Tutuola's character tells us how he had to quickly send off his brother without him, we read of it in only a matter of a few sentences, but the impact of the sentences' messages still hits hard. This poor, little seven-year-old boy is stranded without his brother's protection and we feel this sudden vulnerability without doubt and with no need to hear more about it.
Complexity Simplified
Though not elaborately artistic in its presentation of wording, Tutuola’s work clearly demonstrated a very creative scheming in the overall content and presentation of ideas. In my opinion, it also struck me as being extremely comparable to biblical narratives, such as those of the Old Testament of the Christian Bible. Like this novel, the biblical passages are generally very straightforward though allegorical. Many of the biblical stories, such as those of Joseph with his variety of trials and vivid allegorical dreams which he is called on to interpret, seem simultaneously simple yet bizarre. Like the allegorical writings of the Bible, Tutuola’s narrative was also an undeniably easy read, but unless analyzed further, probably left one somewhat dissatisfied with the stories presented. As an allegorical writing its simple wording left more room to focus on interpretation and uncovering the deeper meaning embedded within the seemingly simple structure.
Thursday, March 25, 2010
Lose or Gain
Having finished Tutuola’s novel, I have to say I really enjoyed it. It was refreshingly simple on the surface, but rereading certain chapters, Tutuola alludes to the cultural changes in Nigeria during a historic time period. One of these parts would have to be the relatively short chapter entitled the “Lost or Gain Valley.”
“Perhaps the clothes that they might meet there might cost more than their own, so it is their gain and if the one that they meet there are not worth their own it is also their loss” (132). This stripping down to one’s first ‘birthday suit’ in order to cross the valley could refer to the limited decisions granted to the natives: either cross on to the other side or stay behind. This seems to be reminiscent of some of the other novels we have read and like the protagonists, the couple leave behind their £100 clothing only to return with them being worn by another couple and then having to wear animal skins.
The way I see it and I’m probably stretching for this, but the nice “trousers, shirt, tie, socks, shoes, hat, and golden ring with [a] costly wrist-watch” are articles of primarily Western/European clothing. The couplet ghosts go for the abandoned attire instead of their animal skins. They are new, different, and shiny to where they catch their attention and forget their traditional garb. In fact, “no stranger would cross the valley without loss, because all the ghosts and ghostesses of that area are very poor and only living on this kind of exchange” (133). The word poor I feel could mean that they are all the poorer for choosing to leave their tradition and culture and substitute it all for a new one, which may not even accept them.
Wednesday, March 24, 2010
The Super Lady
Tuesday, March 23, 2010
First Impressions
Friday, March 12, 2010
2 things certain
The women in Ake gave left me with so much more hope for Africa than the previous novels. The women are smart, well-rounded individuals who work hard and care about their neighbors. It was so refreshing to see a supportive, well-articulated mother figure, and a school mistress who wasn't there for anything more than the education of her students.
Wild Christian seems to enjoy her role as disciplinarian. She is tough, and intensely loyal to her family. She is also universally generous and even takes in underprivileged children. At the end of the autobiography, her activism comes to its pinnacle when she organized the Women's Union, concerned with women's social issues and the betterment of the community. While at the Union, Wild Christian shows her leadership abilities and mediates problems that arise in Egbaland and the surrounding countryside. In these instances, she transforms her feisty, aggressive nature into problem-solving and diplomacy. Like Beere, she believes in education and wants the best for Wole and the other children. Beere is a very progressive activist, and even travels to England on behalf of the people of Egbaland. These woman give the reader a positive hopeful attitude for the future of Wole’s homeland.
Wild Christian
Wild Christian is a very different "mother character" than most of the mothers already encountered in other novels. She seems to have brought everything into balance. Case and point: The large group of women want to exact vengeance on the tax collector who showed up late. Wild Christian would not allow them to harm him, and was able to persuade them only using her words. This is a complete flip from Tambu's mother, who is willing to sell out Babamukuru as well as berate and discourage her daughter. Her disposition is one I believe we can more easily identify with because we get the sense that she wants good things for her family, and she is willing to fight for them, but not resorting to unnecessarily violent means to get achieve the goal.
Conclusion of Ake
Women's liberation in Ake'
Thursday, March 11, 2010
Final thoughts of Aké
With parents willing to provide an atmosphere for their child's exploration, Wole was able to have these life experiences. Because Wole was capable of doing so, he was also responsible for being personable while engaging - a disposition of absolute equality amongst those that he encountered, whether inside or outside the home. Having a plethora of visitors entering and leaving the household may have been a huge motive for Wole's involvement with the women's movement. Having many guests in the home, and having "Wild Christian" and "Essay" as parents, allowed Wole to piece together the problems - a comprehension of the things that are permissible and those that are variable to the community.
This movement would represent triumph to the community - family, relatives, friends, house visitors, Nigeria - which helped him to be more conscious of social and political conditions. I think it ultimately helped Wole to come to the conclusion that there was a division between the people (especially the peasants), the king, and the British government. Therefore, if Wole was hopeful to fulfilling equality, then joining the movement was inevitable.
On a different note -
Soyinka's play with the Yoruba language is quite interesting. We haven't talked much about the complexity of language and the inclusion of Yoruba (for this novel) but as discussed beforehand, African language and their expressions are immersed into English writing for certain elements - local culture, clothing, songs, foods, dignitaries - whatever they may be.
In Aké, dialogues, songs, and phrases are translated but, in several, there is no explanation. In that case, the spontaneity of translation offers a different level, or amount, of importance to the idea or word being read. Additionally, I believe it extends to something natural and consciously created. While some are translated, others are simply untranslatable because, or would, if translated into English (in this case) lose emotional content. Wole, then, has only given a piece of each person's real identity because, in reality, they speak another language or speak their native tongue as well as English (and simply not just English). If we are as perceptive as we perceive ourselves to be then we would've learned the key word of Aké in it's true language: omo
Bonds of Sisterhood
While this novel is set during WWII, it seems that the concern for women’s rights in Nigeria is the bigger concern. In fact, the Nigerians in general are treated as outsiders for the war. The Nigerians consider themselves separate enough from their English colonizers and they identify with the Japanese when they hear about "'dropping the atom bomb over Hiroshima but not over White Germany'" (229). This is but another act of "'the white mentality: Japanese, Chinese, Africans, we are all subhuman'" (224). So, Nigerians have very little power and has slight involvement in the war.
Due to the economical unrest, “the women now dug in for a long siege” and even the “men became more fully involved” (219). There is a great amount of focus from Wole’s version of these gatherings. Unlike the other novels, there is more emphasis on the group rather than the individual. Wild Christian clearly states that “[a]s far as we women are concerned, [the king] is already gone” (224). This seems to be the moment that we had wanted to happen in “Nervous Conditions,” where all the women join forces and overthrow the overbearing patriarchal figure.
Wednesday, March 10, 2010
Women's Liberation
A Cinderella Story Without the Glass Slipper
The last paragraph says, " 'No shoes,' I sighed, feeling the oppressive weight of my years. It was time to commence the mental shifts for admittance to yet another irrational world of adults and their discipline." Wole is exhausted from his control on life, and the weight of attempt to be older and smarter is falling down on him. Wole has spent his whole life trying to be older, and understand the world around him, all he has wanted is to be an educated young man, with the complete office. We have already seen him attending school with his new math set and books, and finding himself at the bottom of the chain. Not wearing shoes, makes him fit in more, but Wole has never been that kid.
Without shoes when he attends school, Wole is like Cinderella without her glass slipper.
Tuesday, March 9, 2010
PROMPT
Saturday, March 6, 2010
Wole as an imperfect narrator
Friday, March 5, 2010
Perspective
How Humiliating
Child/Adult Perspective
Rose bush scene
The Writing Style of Soyinka
In order for such a work to be wholly factual, as some might hope for an autobiography to be, there would have to be provided nothing more than the thoughts of the writing at the moment in which each event occurs. For a novel, however, one might see that such a method of writing simply would not work. In writing a novel one would of course need to know and plan out in advance exactly which episodes of life should be written out, how each individual episode ties into the overall story, and the ultimate effect which the author would hope to leave the reader with at the conclusion of the work. So, at the writing of each individual portion the writer would of course be aware of all of the future occurrences as well as future inferences and deductions made of each occurrence and would need to plan out how to portray each occurrence in relation to each of the others, as well as in relation to the overall themes and message of the writing. As was mentioned in class, in order to complete this task Soyinka incorporated a great amount of delayed decoding- presenting the character’s initial confusion, but then illustrating the steps in which he made sense of it from there. If he had simply left it at the character’s confusion, though it might have been more accurate, would not have made it nearly as interesting or easily comprehensible for the reader.
Wole and the Suspension of Disbelief
A Break From Reality
Because Wole is living in a mixed world, of higher education and childlike tendencies, it adds a twist to the story line and the individual stories. While I find some of the stories fabricated and hard to wrap my head around, I am enjoying the childhood memories from an non-tainted point of view, like we got in Nervous Conditions.
Maybe Wole was a Child Prodigy
"I was tired, I was sure of that now" (p.46).
"I was tired, I was sure of that now. The thought of running away at once when the man looked up, saw me, pointed and said something to the sergeant and therefore remained just a thought" (p. 46). With these sentences, we come to realize Wole's fatigue, too. He has stopped walking and come to a sudden halt. We can imagine the tiredness which is settling into his body. When he is the captain's office, we can feel and observe the overwhelming fatigue again:
"I looked round the office for the first time, stretched my legs and took an interest in the papers on the table ... I was feeling drowsy... Half-awake, I felt myself lifted on to the cross-bar and the bumpy ride began... My head appeared to weigh a ton when I tried to come awake and respond to the babble of voices I heard around me... Then I dropped into oblivion" (p. 48-49).
Could this description be more accurate or spot-on? I have specific memories of leaving the Astrodome in Houston near the end of Astros' games, barely conscious of my surroundings, dependent entirely on the support of my parents to get into the car - then from the car to bed.
We see Wole start to gaze and put his focus on inanimate objects. We know he is "half-awake" when going from the office to the bike to go home. The bumpy ride was only more of a lulling motion and then the description of his head weighing "a ton"? Absolutely perfect. This is just another example of Soyinka's mastery of writing and describing feelings and sensation which are normally taken for granted or overlooked completely.
Believability
Thursday, March 4, 2010
I'm glad for the turn around!
Aké thus far...
As a precocious, intellectually hungry child, Soyinka's pseudo-autobiography presents this sense of social phenomena. Provided with ample opportunity, support, and encouragement, opposite that of Tambu, Soyinka's world of childhood is lovingly stimulated and evoked. For instance, this evocation is largely revealed by the young author's simple reference to his parents by using many nicknames.
Wole's initial exposure with the marching band presents this melding of cultures - a collaborative effort of harmony for the colonized and the colonizer. Effectively, he seems to gently mock his own precociousness. The outside world, apart from Aké, seems to compliment young Wole's world (the one in which he lives in and that of what is retained mentally). He describes many things encountered, suggesting largely this sensory richness of the world.
The marching scene certainly made me recall Tambu's initial reactions/sensations upon her arrival to Babamukuru's house. Along these lines, I reread the first few chapters and reassessed that this book, like Nervous Conditions, had many references to food. For example, Bukola (bookseller's daughter) was given fish-soup, opportunistically in a separate bowl when she had one of her episodic crises and requested for a sàarà, supplicating for a large feast. Similarly, young Wole described how his mother "enjoyed the roll played by the Headmaster's house," providing a place "with such stomachs for arguments and food" even when she "shook her head in despair" (19). In addition, Young Wole awaits for what he thought was a birthday party to provide food and festivities for his friends. Food continues to emerge throughout the chapters, but am I onto something that isn't intended to be that significant in this novel?
I think the unpredictable tangents help audiences to stay alert - allowing immediate contact with what is being communicated - suggesting that we must be just as alert as young Wole.
precocious youth
Little Lawyer
Through Soyinka’s writing, it is obvious how much he enjoys the memories of childhood. The imagination of 3-year-old Wole testifies against the irrational world of adults. Much to the frustration of his family, Wole’s habit of questioning everything helps him to apply his own reasoning (however fantastical) upon such debates that “there can be no rain without water” (54). While the novel does call for some suspension of disbelief, Soyinka introduces outlooks that I’ve never thought or contested. Soyinka portrays his need to hold onto imagination because the adult reality of Aké is far too depressing and I think this book offers a little breather from Dangarembga.
The scene-by-scene depiction makes Wole’s experiences just as immediate for the reader, especially the time where Wole is walking through the marketplace and the explosion of sensory overload of all the food. Only halfway through the novel, colonization is mentioned only in passing. This makes me wonder how Wole’s world will change as the book progresses? Will he lose his youthful wisdom under the tutelage of another Miss Plato character? Will Wole have the nerve to go against imperialism, unlike Tambu?